结束语
台湾地区在中文图书分级方面取得了一定进展。台湾师范大学宋曜廷教授主持的可读性研究团队已开发出中文文本可读性指标自动化分析系统 (Chinese readability index explorer,CRIE)。该系统能够自动分析文本的多项特征,包括高频字数、句长等可读性公式指标,同时也纳入一些深层文本特征,如内容可预测性、图文关联性、概念密度与难度、文体、主题、观点等 ,是一个实用且强大的文本分析工具。
虽然国内网上也可以找到很多中文的系列分级读物,如新浪亲子网上的“中国儿童分级阅读参考书目”,但大部分书都是译著。中文和西方字母文字是不同的语言体系,西方的分级系统不能经过翻译后等同中文的分级。我们需要研究出适合中文的阅读分级体系,但这个过程中要取长补短,避免照搬照抄。
摘要 Abstract
Book leveling by readability is a familiar concept in North America, having been implemented in the United States for more than half a century and, in Hong Kong and Taiwan, for quite a few years.It has been promoted in Mainland China more recently.China has seen a boom in publishing for children since the beginning of the new millennium.It is a challenge for parents and educators to choose from a vast body of children’s books that are of high quality and interest level, as well as at the appropriate difficulty level for a young reader.This article intends to introduce three aspects of American children’s literature, including categories of juvenile books, evaluation of its quality, and book leveling systems.We hope this overview will inspire Chinese educators and parents in finding appropriate materials for recreational reading, defining reading goals in the curriculum, and providing guidance in pedagogical framework and classroom reading instruction.